-
1 тушить мясо или овощи
Русско-английский синонимический словарь > тушить мясо или овощи
-
2 тушить
-
3 тушить
-
4 тушить
v1) gener. abdämpfen, abdämpfen lassen, abrauchen, ausdrücken (сигарету), ausgießen (огонь), auslöschen, ausschlagen (огонь каким-л. предметом), dämpfen (пламя), verlöschen, ablöschen (огонь), löschen, schmoren (мясо, овощи), eindämpfen (мясо. овощи)2) colloq. ausmachen3) fr. braisieren (напр., мясо)4) eng. auslöschen (пламя)7) gastron. gardünsten (до полной готовности), mijotieren (мясо и т. п.), dünsten8) food.ind. abdunsten, abdämpfen (напр. мясо, овощи), abdünsten (напр. мясо), eindampfen -
5 тушить
I несов( гасить) put outтуши́ть свет — put out (turn/switch off) the light
туши́ть пожа́р — extinguish (put out) a fire, bring a fire under control
II несовтуши́ть свечу́ — blow [blou] out a candle
(мясо, овощи) stew, braise -
6 тушить
I( прекращать горение) spegnereII( варить) stufare* * *I несов. Втуши́ть свет — spegnere / smorzare la luce
туши́ть сигарету / пожар — spegnere la sigaretta / l'incendio
2) ( подавлять) soffocare vt, reprimere vt, domare vtII несов. кул.туши́ть страсти — soffocare le passioni
stufare vt, cuocere vt in stufato- тушиться* * *vgener. smorzare, stufare (мясо и т.п.), ammortare, cuocere, cuocere in umido, estinguere, spegnere -
7 тушить
I. 1. (гасить) σβήνω 2. (ослаблять, устранять что-л.) εξασθενίζω, μειώνω. II.(напр. овощи, мясо) μαγειρεύω σε αργή φωτιά, σιγοβράζω, (напр. лук) γιαχνίζω (κρυμμύδια), τσιγαρίζω, σοτάρω.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > тушить
-
8 тушить
I imperf II imperf(овощи, мясо) hauduttaa, muhentaa -
9 тушить на пару
vgener. étuver (мясо, рыбу, овощи) -
10 dämpfen
I vtden Hochofen dämpfen — на короткое время( без выдувки) остановить доменную печь3) смягчать (краски, тона)4) притуплять, заглушать, успокаивать ( боль)5) тех. амортизировать; демпфировать; поглощать (вибрации, толчки); мор. ослаблять, глушить ( качку)6) сдерживать ( страсти); подавлять ( мятеж); успокоить ( возмущение)II vt1) тушить (мясо, овощи)2) тех. пропаривать; запаривать; текст. декатировать -
11 smother
['smʌðə] 1. гл.1)а) душить, вызвать приступ удушья; задыхатьсяб) задохнутьсяSyn:stifle I2)а) гасить, тушить, ликвидироватьSyn:blanket 3.б) сдерживать, подавлять (зевок, гнев)Syn:stifle I3) покрывать; усеивать; осыпатьto smother in / with kisses — покрывать поцелуями
She smothered the child in / with kisses as soon as they met. — Она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились.
The miners were soon smothered in coal dust. — Шахтёры были густо покрыты угольной пылью.
4) тушить (мясо, овощи и т. п.)•2. сущ.1)а) густое облако дыма или пылиб) тлеющая зола2)3) столпотворение, неразбериха, сумбурSyn:welter I 1.4) изобилие, обилие (чего-л.)The smother of roses along the river fronts. — Обилие цветов по обоим берегам реки.
5) неясный, глухой шум -
12 stuf·i
vt кул. тушить (мясо, овощи и т.п.); варить в собственном соку; томить \stuf{}{·}i{}ad{·}o тушение \stuf{}{·}i{}aĵ{·}o тушёное кушанье, тушёный продукт; прим. часто встречающееся у русскоязычных эсперантистов употребление формы stufaĵo в значении «тушёнка» (о консервах = ladviando, ladbovaĵo, ladporkaĵo) представляется нам некорректным русизмом \stuf{}{·}i{}it{·}a тушёный ( прич.); тушёный ( прил.) \stuf{}{·}i{}ita viando тушёное мясо \stuf{}{·}i{}uj{·}o кастрюля для тушения. -
13 eindampfen
-
14 eindämpfen
-
15 sweat
[swet] 1. сущ.1)а) испарина, потHis forehead was dripping sweat. — У него со лба капал пот.
His face was all spattered with dirt and lined with sweat. — Его лицо было все забрызгано грязью и покрыто испариной.
Syn:б) роса, налёт влаги на какой-л. поверхности; выпотThe green meadows lay in morning chill and cooling sweats. — Зелёные луга покоятся в утренней прохладе и холодной росе.
2)а) потение; запотевание, выделение или осаждение влагиSyn:б) мед. потоотделение; проступание пота через порыSyn:diaphoresis, exudation3)а) книжн. тяжёлый трудSyn:б) разг. беспокойство, волнениеSyn:4) спорт.5) мед. потогонный препаратSyn:diaphoretic 2.6) ( sweats) амер.а) = sweatsuitб) = sweatpants••in / by the sweat of one's brow / face библ.; книжн. — в поте лица своего
- no sweat- cold sweat 2. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. sweated, sweat1) потеть, обливаться потом, быть в испаринеHe sweated plentifully during the night, and the fever left him. — Ночью он сильно потел, и лихорадка отступила.
Syn:2)б) выделять влагу, сыретьSyn:в) запотевать ( о стекле)Syn:steam 3. 2)3)а) ( sweat for) разг. трудиться, "потеть" над (чем-л.)Well, the other team won the prize, but we made them sweat for it! — Да, победила другая команда, но мы заставили их попотеть!
Syn:б) разг. эксплуатироватьв) амер. допрашивать с пристрастием, допрашивать с применением пыток4) разг.а) беспокоиться, волноватьсяб) испытывать раздражение или нетерпениеThe press sweat with controversy. — Прессу сотрясают споры (дебаты).
•Syn:5) тех. паять, запаивать, припаивать6) разг. отдавать в залог, закладыватьSyn:pawn II 2.7) разг. грабить, воровать, красть; вымогатьI hope you understand what sweating a pound means, don't you? — Надеюсь, ты понимаешь, что значит украсть один фунт, не правда ли?
Syn:8) кул. тушить (мясо, овощи и т. п.)Finely chop one large onion and two cloves garlic; sweat these in a little oil in a little saucepan. — В конце мелко порежьте одну большую луковицу и два зубчика чеснока и потушите всё на медленном огне в маленькой кастрюльке.
•- sweat out••- sweat buckets- sweat bullets -
16 to stew meat
to stew meat (vegetables) тушить мясо (овощи) -
17 муӈғашӄа
тайно♦ муӈғашӄа паштаар тушить (мясо, овощи) -
18 dünsten
vt кулинар.тушить (мясо, овощи) -
19 schmoren
Современный немецко-русский словарь общей лексики > schmoren
-
20 тушитлаш
тушитлашГ.: тушаш-емтушить, затушить (петырен, изи тулеш шке вӱдешыжак кӱкташ)Шылым тушитлаш тушить мясо;
пакчасаскам тушитлаш тушить овощи.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТУШИТЬ 2 — ТУШИТЬ 2, тушу, тушишь; тушенный; несов., что. Варить на медленном огне в закрытой посуде в собственном соку. Т. мясо, овощи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
тушить — ТУШИТЬ, тушу, тушишь; тушенный; несовер., что. То же, что гасить (в 1 знач.). Т. лампу. | совер. затушить, ушу, ушишь; ушенный и потушить, ушу, ушишь; ушенный. | сущ. тушение, я, ср. II. ТУШИТЬ, тушу, тушишь; тушенный; несовер., что. Варить на… … Толковый словарь Ожегова
Мясо по-голландски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 20 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
ТУШИТЬ — 1. ТУШИТЬ1, тушу, тушишь, несовер. (к потушить1), что. 1. Прекращать горенье чего нибудь, то же, что гасить в 1 знач. Тушить лампу. Тушить свечу. Тушить свет. Тушить пожар. Тушить электричество. 2. перен. Подавлять, смирять (книжн.). Тушить гнев … Толковый словарь Ушакова
ТУШИТЬ — 1. ТУШИТЬ1, тушу, тушишь, несовер. (к потушить1), что. 1. Прекращать горенье чего нибудь, то же, что гасить в 1 знач. Тушить лампу. Тушить свечу. Тушить свет. Тушить пожар. Тушить электричество. 2. перен. Подавлять, смирять (книжн.). Тушить гнев … Толковый словарь Ушакова
тушить — Готовить мясо или овощи, обжаривая в жиру под крышкой, затем в жидкость на слабом огне * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») … Кулинарный словарь
Мясо (по весеннему) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Мясо и овощи к кускусу — Кухня: Кухня стран Магриба Тип блюда: Вторые блюда Время приготовления (минуты): 5 Продукты: 500г баранины куриное мясо с грудки 3 сосиски 1 баранья почка (Можно обойтись) 4 с ложки сливочного масла 2 луковицы 250 г моркови 2 помидора 1 свежий… … Энциклопедия кулинарных рецептов
Мясо петрославянское — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 60 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Мясо по-богемски — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда с субпродуктами): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Мясо порезать ломтиками размером примерно 4х4 см толщиной — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов